Primero vinieron… el poema contra la indiferencia

Muchas variaciones y adaptaciones en el espíritu del poema original han sido publicadas en varios idiomas ¿Quién lo escribió?

Mosaico CSI
Mosaico CSI 3 Min Read
3 Min Read
Foto de Christianity TodayChristianity Today

Primero vinieron es un poema del pastor luterano alemán y antinazi Friedrich Gustav Emil Martin Niemöller y que equivocadamente ha sido atribuido al dramaturgo y poeta alemán Bertolt Brecht, aunque a veces también es difundido como de autor “anónimo”.

Le puede interesar: Policía allana Residencia Episcopal de Matagalpa

Muchas variaciones y adaptaciones en el espíritu del original han sido publicadas en varios idiomas y la mayoría ha sido transmitida oralmente.

Martin Niemöller (1892-1984) mencionó que no se trataba originalmente de un poema, sino del sermón ¿Qué hubiera dicho Jesucristo?, pronunciado en la Semana Santa de 1946 en Kaiserslautern (Renania-Palatinado, Alemania).

En el Museo Memorial del Holocausto de los Estados Unidos está grabada una versión del poema que originalmente no tenía nombre y que a veces es titulado como “los indiferentes” y en muchas ocasiones es titulado «primero vinieron».

Primero vinieron
Texto en el Museo Memorial del Holocausto de los Estados Unidos

El 28 de enero de 2019, Alfredo Serra publicó en Infobae que “Niemöller no se limitó a esas únicas palabras: con la misma cadencia sumó a los comunistas, a los pacientes incurables, a los Testigos de Jehová, y a los civiles de los países ocupados por el nazismo que nada hicieron por impedirlo, salvo el honroso y sacrificado rol de los movimientos de resistencia. En otra variante del poema, también sumó a los católicos, a las escuelas, a la prensa…, y en 1968, un congresista de los Estados Unidos le agregó: ‘los industriales que no fueron perseguidos por los nazis y aceptaron vivir bajo esa tiranía’. No es un dato menor que Niemöller, en 1937, fuera arrestado y confinado a los campos de Schsenhausen y Dachau hasta 1945, cuando lo liberaron las tropas aliadas”.  

Suscríbase a nuestro Canal de YouTube

Serra explica que la equivocada atribución de la autoría del poema a Bertolt Brecht (1898-1956) fue “la actriz Cipe Lincovsky (1933-2015), amiga de la viuda de Brecht, Helene Weigel (1900-1971), que juró que el poema fue totalmente brechtiano y escrito en Berlín 1933 luego del triunfo de Hitler en las elecciones”.

El texto que recitaba Lincovsky difiere del original:

«Primero vinieron y se llevaron a los judíos,
pero a mí no me importó porque yo no lo era.

Luego arrestaron a los comunistas,
pero como yo no era comunista, tampoco me importó.

Más adelante detuvieron a los obreros,
pero como no era obrero, tampoco me importó.

Luego detuvieron a los estudiantes,
pero como yo no era estudiante, tampoco me importó.
Finalmente detuvieron a los curas,
pero como yo no era religioso, tampoco me importó.

Ahora me llevan a mí, pero ya es tarde»

Facebook Comments

Compartir este artículo
Seguir
Medio de comunicación digital local independiente, con noticias, reportajes y perfiles principalmente sobre los departamentos de Matagalpa y Jinotega. Nuestra labor ha sido reconocida con múltiples premios y reconocimientos a la excelencia periodística.
Deja un comentario