Palabras de la lengua matagalpa que resisten al olvido

El historiador matagalpino Eddy Kühl Aráuz recuperó el relato del párroco Víctor Jesús Noguera, quien en 1855 reunió casi cien palabras del arcaico idioma matagalpa

Mosaico CSI
6 Min Read
Imagen conceptual generada por Mosaico CSI con herramientas de IA.

La lengua matagalpa formó parte de la vida cotidiana en los pueblos del centro y norte de Nicaragua durante siglos. Su sonido acompañó los caminos, los cultivos y las oraciones de generaciones que lo hablaron hasta mediados del siglo XIX, cuando comenzó a desvanecerse.

El historiador Eddy Kühl Aráuz ha relatado cómo el párroco Víctor Jesús Noguera, originario de Masaya y residente en Matagalpa, logró reunir en 1855 un vocabulario de 97 palabras y frases que escuchó de los habitantes de la región.

Noguera conocía la lengua y quiso conservarla antes de que se perdiera. En 1874, la recitó de memoria al médico alemán Carl Hermann Berendt, quien registró sus apuntes y los llevó a la Biblioteca Brinton, en Filadelfia, cuenta el historiador Kühl Aráuz

Libro lengua matagalpa
Parte del libro del alemán Carl Hermann Berendt, que recopiló las palabras suministradas por el sacerdote Víctor Noguera. © Mosaico CSI | Archivo

Agrega que, décadas después, el lingüista Walter Lehmann reprodujo el documento en su obra Die Sprachen Zentral-Amerikas (1909), preservando así el único registro conocido del vocabulario matagalpa. Kühl Aráuz destaca la importancia de este legado.

El trabajo del padre Noguera, rescatado y relatado por Kühl Aráuz, permite volver a escuchar fragmentos de aquel idioma que dio nombre a ríos, cerros y pueblos del corazón de Nicaragua.

A continuación, presentamos el vocabulario matagalpa recopilado en 1855, según la versión referida por el historiador Kühl Aráuz.

Lengua matagalpa — Vocabulario

Palabras recopiladas por el padre Víctor Jesús Noguera.

Vocabulario

MatagalpaEspañol
aikoluna
aimamaíz
amiskepadre, madre
anda kulkanetome asiento
appametate
ayancangrejo
babakagrande
bairinabien, para servirle
basuno
bat sigua bayamani?¿cómo está usted?
botajiocuatro
bubalcarne
bulikogallina
buyodos
chuisliagua que corre
dapanalgodón
doysitierra
drejecaballo
fisga | sisbaflecha
guaslluvia
guatbatres
guayucacalor
guayukacalor
güilijered
güilitabaco
güitanambira
inlicántaro
iyalluvia (del subtiava)
jamaiguana
jokanetizón
juiparco
kalzoma mukarecalzón
kalusma mukarecotona
kaseayote
kayancerro
kihuevo
kilepelo
kilichepestañas
kintzepozol
kisuarmadillo
kuocote, pino
kulbanquito de palo macizo
kumbojícaro
kunkeojo
kukuketío
kusemontaña
lalsol
lapcamino
laualefuego
liagua
ligüalired de agua
maikecabeza
manárbol, madera
man dapanárbol de algodón
misahombre
musu-kintze mitiajadame pozol
mustastepiñuela
nakilacejas
nankenariz
napakepie
naskemiembro viril
ninikediente
pafrijol
panakebrazo, mano
pukebarriga
quintxechiquito
sailaguacate
seiaolla
sepahambre
silemaíz nacido
silianchicha de maíz
similacera
simemosca
siyocabuya (agave)
sonicaracol
sumiembro (mujer)
suankerodillas
sukalehormiga
suloperro (mexicano)
sunacalabaza
susukeuñas
tascatortilla
taspecomal
tatkepechos
taukeboca
tomankelengua
topalkeoreja
ucasa
ukraskecama
xapaguacal
yalepescado
yapadinero
yauvenado
yukituculo, ano
yulechicha de caña
yulopájaro
yueyamujer
yusmanta

Facebook Comments

Compartir este artículo
Seguir
Medio de comunicación digital local independiente, con noticias, reportajes y perfiles principalmente sobre los departamentos de Matagalpa y Jinotega. Nuestra labor ha sido reconocida con múltiples premios y reconocimientos a la excelencia periodística.